中国白酒英文名改了:以后就叫“Chinese Baijiu”

2021-01-15 创建 21,061

原标题:中国白酒英文名改了:以后就叫“Chinese Baijiu”

中国白酒准确英文名称定了。

新加坡《联合早报》1月14日文章,原题:中国白酒英文改为“Chinese Baijiu”中国白酒与白兰地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起并称为世界六大蒸馏酒。白酒作为中国国粹,有两千多年生产历史。中国白酒消费量约占世界蒸馏酒的1/3。

中国白酒英文名改了:以后就叫“Chinese Baijiu”

新加坡《联合早报》:中国白酒英文改为“ChineseBaijiu”

但多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确英文名称,造成海外消费者的困扰,比如Chinese spirits(中国白酒),Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等。

从1月1日起,2021年新的《中华人民共和国进出口税则》中,白酒对应的英文变成Chinese Baijiu。此次更改对于准确描述中国白酒这一民族产品,规范白酒出口名称,扩大国际影响力都具有积极的作用。中国酒业协会未来仍将继续与相关部门合作,共同推动中国白酒文化的国际化工作。

中国白酒英文名改了:以后就叫“Chinese Baijiu”(资料图)

有趣的是,微博话题“中国白酒英文名改了”也登上热搜榜,不少网友直呼“太好了!英语六级不怕了!”还有网友点赞“这事挺好,要为海关点个赞”。有网友表示,作为世界六大蒸馏酒的龙头,应该有个规范的英文名,为从中国范走向世界范打个好底子。中国白酒独特味道及其文化,也应该向国外进发。

来源:环球网

标题:中国白酒英文名改了:以后就叫“Chinese Baijiu”

分类:文章线报

链接:https://www.fbxie.com/1278.html

版权:本站大部分下载资源收集于网络,只做学习和交流使用,版权归原作者所有。若您需要使用非免费的软件或服务,请购买正版授权并合法使用。本站发布的内容若侵犯到您的权益,请联系站长删除,我们将及时处理。

发表回复


Warning: error_log(/www/wwwroot/xdh/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1908.txt): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/xdh/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2900